Un Documento sobre el aprovechamiento mineral de aguas subterráneas en Arcos (1493)

Por Alfredo J. Martínez Tirao






A lo largo de la historia el hombre ha tratado de explotar los recursos naturales de un territorio con mayor o menor éxito. En el caso del desaparecido pueblo de Arcos, el medio, los elementos y los diferentes avatares históricos vencieron en la lucha por la supervivencia. El antiguo término del núcleo medieval, actualmenterepartido entre Albalate y Ariño, cuenta con numerosos restos arqueológicos de relativa importancia y de diferentes épocas. Podemos destacar el yacimiento de cazadores recolectores del epipaleolítico de «Los baños» en Ariño, o las abundantes pinturas rupestres de arte levantino en Albalate. Tampoco debemos olvidar los restos de ocupación tardorromana y altomedieval situadas en la margen derecha del río, justo enfrente del Santuario1.

En este caso vamos a hablar de un intento de explotación de los recursos hídricos y minerales cercanos a lo que fue la villa y castillo de Arcos, que como veremos en el año que nos ocupa pertenecía a Albalate. Esto quiere decir que o bien estaba despoblado o no contaba con una población mínima para reconocerlo como villa o aldea y por lo tanto un concejo o elemento administrativo semejante. Ya en el fogaje de las Cortes de Maella en 14022, Arcos contaba con 8 casas o fuegos, y junto con Almochuel era el pueblo más pequeño de los vasallos del Arzobispado. Recordemos que desde 1246, año en que el Obispo Pedro de Ahones compró Arcos por 1.200 morabetinos, pertenecía a la Mensa Episcopal, con excepción de algunos momentos puntuales. Recientemente hemos recibido la buena noticia de que la Diputación Provincial de Teruel, Ibercaja y el Arzobispado de Zaragoza destinarán 25.000 euros para obras de consolidación del Santuario de Nª Sª de Arcos3.

   Como breve marco histórico podemos decir que en 1493 el viejo Reino de Aragón acababa de entrar en la Edad Moderna dejando atrás la Edad Media4. Un año antes, de la mano de los Reyes Católicos, se había «descubierto» América, se había completado la Reconquista con la toma de Granada y los judíos sefardíes habían sido expulsados de la Península Ibérica. El Arzobispo de Zaragoza, señor temporal de Arcos, era Alonso de Aragón5, hijo de Fernando II de Aragón. Siguiendo con la tradición el nuevo Arzobispo era de sangre real y a pesar de algunas complicaciones fue confirmado como tal por el Papa Sixto IV en 1478. Hombre más político que religioso rigió los destinos de Arcos, Albalate y Ariño hasta 1520. Un año antes de la redacción de este documento había gestionado la expulsión de los judíos albalatinos6 que, habiéndose negado a convertirse, abandonaron sus casas rumbo a los puertos de Levante. Está enterrado en la Catedral de La Seo en Zaragoza.

  El documento en cuestión inserto en el Registro de Actos Comunes del Archivo Diocesano de Zaragoza, trata sobre la concesión para explotar un manantial de aguas saladas. Por lo datos que nos aporta, estas aguas debían ser subterráneas: «sacar cierta agua salada de baxo de tierra». No sería descabellado pensar que se trate de los manantiales naturales de Ariño, aunque si así fuese la empresa estaba condenada.

Un documento sobre el aprovechamiento mineral de aguas. Alfredo J. Martínez Tirao al fracaso. Actualmente sabemos que se trata de «aguas sulfatado carbonatadas cálcico magnésicas»7 y no de sal (cloruro de sodio). También existe la posibilidad que se tratase de otro yacimiento de aguas subterráneas cercano a Arcos, por el momento a falta de nuevos descubrimientos no se puede afirmar categóricamente. Otra teoría es que se tratase de un yacimiento de alumbre o caparrosa, que como han demostrado otros investigadores florecieron en la comarca sobretodo a partir del siglo XVII y XVIII8. En contra de esta posibilidad hay que decir que en ningún momento se habla de estas dos sustancias, siempre se cita a la sal como el mineral a explotar. Es mucho más razonable, desde un punto de vista funcional, que se tratase de alumbre o caparrosa y no de sal9 que como ahora sabemos no había en el agua.

  Los manantiales de «Los baños» son conocidos desde la antigüedad, al menos desde el epipaleolítico10. Ya en la venta de Arcos al obispo Ahones en el siglo XIII se indica que el término llegaba hasta el «Piélago del Infierno»11, toponimia que indudablemente se refería a este yacimiento de agua. Piélago que hace alusión a una balsa o estanque, e infierno porque las aguas además de contener sulfuro surgen de la tierra a 24 o 25 grados, independientemente de la temperatura exterior. Es paradójico como actualmente el hombre sigue tratando de explotar los mismos medios naturales después de tantos años. En pleno siglo XXI se está construyendo un moderno centro para el aprovechamiento de las aguas minerales a escasa distancia de estos manantiales y de «las Casas de los Baños», estas últimas del siglo XIX.

   Tras la lectura del texto podemos afirmar que Pedro Moreno, natural de Zaragoza y trabajador del arzobispo con el título de escudero, recibe el derecho de explotar estas aguas subterráneas como pago por sus servicios a Alonso de Aragón. Aunque la propiedad sigue siendo del arzobispo, Pedro Moreno se quedará con 7/8 partes de la sal que sea capaz de extraer. El ocheno restante se lo tiene que pagar al Arzobispado. La sal era un bien muy preciado en tiempos pasados pues era fundamental para conservar los alimentos y especialmente para el ganado. Por este mineral se libraron guerras y fue causa de numerosos conflictos, y más si tenemos en cuenta que estaba sujeta a impuestos. En algunos casos la sal brotaba de manantiales desde donde se extraía y se colocaba para que mediante el sol o incluso el fuego el agua se evaporase y quedase in situ el mineral. A veces se extraía del subsuelo o del manantial en forma de lodo salino. De momento no tenemos noticias de que la explotación tuviese éxito. Dos años después encontramos a Pedro Moreno12 en el fogaje de 1495 viviendo en Albalate, por desgracia no nos desvela la profesión.

Glosario


   Baile: Juez ordinario en ciertos pueblos de señorío. En este caso hombre de confianza del Arzobispo en Albalate.

Cahíz: Medida de capacidad para áridos que equivale a doce fanegas. Censal: Contrato que sujeta a un pago anual.

   Enfiteusis: Cesión perpetua, o por mucho tiempo, de bienes raíces, mediante un canon anuo que se paga al cedente, quien conserva el dominio directo.

   Fadiga: Derecho de tanteo o retracto que tenía el señor respecto de los derechos del otro cuando se trataba de enajenarlos.

   Loysmo: Aprobación que daba el señor a una transacción comercial, proviene del latín «laudare».
Ocheno: Una octava parte de algo.

   Treudo: Tributo o canon enfitéutico que se paga por la explotación de un bien a su propietario.
ADZ. RACO, año 1493 ff.34r-34v. [34r]

Petri Moreno/ Nos don Alonso de aragon por la miseration divina electo y perpe/ tuo administrador de la iglesia y Arzobispado de Çaragoça etcetera. Acatados los muchos e agradables servicios que vos Pedro Moreno scudero mo / rador en la Ciudat de Çaragoça: nos habeys fecho econtinuamente façer / no cessays los quales son de tal qualidad es razon se vos faga deaquellos / alguna retribucion: considerando encara que vos con la grande affition / que al servicio nuestro siempre habeys tenido eteneys por vuestra propia indu/ stria e a vuestra expensa empara augmentar la renda de la mensa arche/ piscopal nuestra sacays e entendeys de sacar cierta agua salada de baxo/ de tierra enel termino del lugar nuestro de Arcos que es en el distritu /eterritorio dela villa nuestra de Albalate dela qual agua se spera / que en el dicho nuestro lugar o termino se fara sal lo qual redudira/ en utilitat e augmento dela nuestra mensa archiepiscopal sonrra nuestra / e de nuestros enel dicho arcobispado e ahunt a supplicacion de / algunos familiares nuestros a quien en mayores cosas deseamos gratificar/ con tenor de la presente de nuestra cierta sciencia e consultamente / por nos e vuestros sucesores: stabilimos e en emphiteosis damos e / atorgamos a vos dicho Pedro Moreno enlos vuestros e a aquellos quien/ vos querreys toda la dicha agua salada que vos sacareys enel dicho termino del / dicho lugar nuestro de Arcos la qual dicha agua assi sacada por vos / e por los vuestros podays aquella tener eposseer por vuestra e como vuestra propia / epodays gozar e disponer de todos los derechos utlilidades e provechos que / de aquella procederan a vuestra propia voluntat e fazer edisponer de aquella e / de aquellos como de cosa vuesta propia. El qual dicho e present stabilimi/ento e enphiteossis concession vos fazemos e fazer entendemos a vos dicho / Pedro Moreno e alos vuestros ealos que vos querreys deladicha agua sala/da segunt que meior mas util eprovechosa puede ser dicho e en/ tendido a bueno sano e sincero entendimieno vuestro e delos vuestros conel/ pacto e condicion siguientes a saber es: que hayais tengays e posseays / vos e vuestros succesores la dicha agua salada que vos estabilimos: por / nos e nuestros successores eso nuestro edelos nuestros directo e alodial dominio por / la qual fagays e pagueys e seays tenido fazer e pagar de censo etributo / perpetuo a nos e nuestros succesores o al Bayle o procurador nuestro o dellos / dela dicha villa de Albalate el ocheno de la sal que de la dicha agua se / saca es a saber que de ocho caffizes de sal qe se sacara eprocedera dela / dicha agua dedes e deseades tenido dar a nos ealos nuestros el uno en el mis/mo termino do se fara la dicha sal e que nos e los dichos vuestros sucessores/ seays esean tenidos jurar a manos epoder nuestro edelos dichos nuestros succeso/ res e de nuestros procuradores [tachado] tesoreros e procuradores en la cruz e santos quatro / [34v] evangelios que pagareys bien lealmente e entera el ocheno quedela dicha agua saldra a nos ealos dichos nuestros o aquien nos o ellos man/ daremos conel qual dicho trehudo o censo o cargo de loysmo e fadiga que / remos onos plaze que tengays eposseays e vos faremos con todas me/ ioras e augmentos que enaquella fareys para siempre eque podays/ aquella vender empenyorar alienar e fazer a vuestras edelos vuestros propias / voluntades si seguntn que vos faziamos e fazer podiamos antes del / present stabilimientos econcession con cargo empero del dicho trehudo e / fadiga e loysmo segunt dicho es. Por lo qual firmemente tener / e cumplir obligamos a vos ealos vuestros enagnostros successores todos nuestros / bienes erendas havidas e por faver endoquiere e Mandamos por la / presente atodos nuestros officiales Bayles e procuradores eotras qualesquiere / personas enqualesquiere villas e lugares nuestros constituydos espusti/ tuyderos reales lugartenientes de aquellos aque pertenezca et cuys/ ladamente alos de la dicha villa de Albalate so pena de quinientos/ florines de oro que la present nuestra concession e stabilimento etodos/ ecadaunos cosas enaquella contenidas tengan ecumplan e guarden tener/ egardar fagan. E yo dicho pedro moreno con aquella honor ereve/ rencia que consiente acepto de vuestra illustrisima senyoria el dicho epresent/ stabilimento econcession conlas dichas condiciones e cargo del dicho tre/ hudo fadiga loysmo el qual primero convengo eme obligo yo elos/ mios sucessores en aquesto pagar a vuestra illustrisima senyoria e a vuestros succe/ sores o al dicho Bayle e procurador que de present es o sera enla for/ ma susodicha e tener e cumplir las otras condiciones arriba expressadas/ e contra aquellos ni alguno dellos no verme por alguna causa o razon obli/ gando a vuestra illustrisima senyoria ealos vuestros sucessores enaquesto por cumplir / e observar lo que dicho es la dicha agua salada ami stabilida e todos/ mis bienes mobles esitios havidos e por saver endoquiere las quales/ cosas assi dichas fazemos epariamos e prometemos ad iurament empoder del / notario e secretario infrascrypto assi como publico eautentica persona / por aquellas de quien es o sera interesse legittimament singular / fecho fue en la Ciudat de Çaragoça atres dias del mes de Junio/ en el anyo del nascimiento de nuestro senyor Milquatrozientos/ noventaytres/ Don Alonso de Aragón.

   Sigue la firma y cargos de Don Alonso, los testigos y las del secretario además de las correcciones de éste.

BIBLIOGRAFÍA

   BARDAVÍU PONZ, V. Historia de la Antiquísima Villa de Albalate del Arzobispo. Zaragoza. 1914.
   BELTRÁN MARTÍNEZ, A y ROYO LASARTE, J. Los abrigos prehistóricos de Albalate del Arzobispo (Teruel). Ayuntamiento de Albalate del Arzobispo. 1997.
   LALIENA, C. Y ORTEGA, J. Arqueología y poblamiento en la cuenca del Río Martín en los siglos V-VIII. Col. Mancuso, nº 2. Grupo Cema de la Universidad de Zaragoza. Zaragoza. 2005.
   MARTÍNEZ TIRAO, A.J. «Una familia de prestamistas judíos en el Alba-late del siglo XV. Los Abenfanya». Rujiar IX. 2008. Pp 9-19.
   PINA PIQUER, J.M. De ilusiones y tragedias. Historia de Albalate del Arzobispo. Ayuntamiento de Albalate del Arzobispo. 2001, Zaragoza.
UBIETO ARTETA, A. Los pueblos y los despoblados. Anubar. Zaragoza. 1985.
   UTRILLA, P y RODANÉS, J.M. Un asentamiento epipaleolítico en el valle del Río Martín : el abrigo de Los Baños (Ariño, Teruel). Universidad de Zaragoza. Zaragoza. 2004.
   V.V.A.A. Obras hidráulicas del Bajo Aragón. Colección Losa Mora, Nº 3. Diputación Provincial de Teruel y Prames. 2008.
V.V.A.A. Nuevo diccionario de la lengua española. Sopena, Barcelona. 1995.



NOTAS A PIE DE PÁGINA:

1 Para saber más a este respecto: UTRILLA, P y RODANÉS, J.M. Un asentamiento epipaleolítico
en el valle del Río Martín : el abrigo de Los Baños (Ariño, Teruel). Universidad de Zaragoza.
Zaragoza. 2004. LALIENA, C. Y ORTEGA, J. Arqueología y poblamiento en la cuenca del Río
Martín en los siglos V-VIII. Col. Mancuso, nº 2. Grupo Cema de la Universidad de Zaragoza.
Zaragoza. 2005. y BELTRÁN MARTÍNEZ, A y ROYO LASARTE, J. Los abrigos prehistóricos
de Albalate del Arzobispo (Teruel). Ayuntamiento de Albalate del Arzobispo. 1997.
309

2 Registro de Actos Comunes (1406) f 77v. Archivo Diocesano de Zaragoza.

3 Aragón digital, noticia del 12 de noviembre de 2013.

4 Algunos autores establecen el comienzo de la Edad Moderna en 1453, año de la caída de Constantinopla en poder de los turcos.

5 Imagen extraída de la voz «Alonso de Aragón» en Wikipedia, el autor consta como «Tamorlan» y la fotografía es de la plaza mayor de Salamanca.

6 MARTÍNEZ TIRAO, A.J. «Una familia de prestamistas judíos en el Albalate del siglo XV. Los Abenfanya». Rujiar IX. 2008. Pp 9-19.

7 V.V.A.A. Obras hidráulicas del Bajo Aragón. Colección Losa Mora, Nº 3. Diputación Provincial de Teruel y Prames. 2008. Pp 154-155.

A este respecto la Revista de Estudios Locales de Andorra (CELAN) ha publicado numerosos artículos de consulta obligada para completar la información. Destacamos: «La minería del alumbre en la comarca Andorra-Sierra de Arcos» de Lerma, J. (CELAN nº 5), el monográfico de Los Baños de Ariño (CELAN Nº3) y «Antonio Campillo y los Baños de Ariño» de Martínez Tejero, A.(CELAN Nº7). También «Minería histórica del alumbre en la Comarca Andorra-Sierra de Arcos (s. XVI-XIX)». Artículo de Antonio Pizarro Losilla que se puede encontrar en: De Re Metallica, 8, 2007. Sociedad Española para la Defensa del Patrimonio Geológico y Minero.

9 Lo ambiguo del término «sal», especialmente en otras épocas, puede llevarnos a equívocos o al menos a no poder hacer afirmaciones más categóricas.

10 Utrilla. Op.Cit.

11 BARDAVÍU PONZ, V. Historia de la Antiquísima Villa de Albalate del Arzobispo. Zaragoza. 1914. Pp. 110-111.

12 PINA PIQUER, J.M. De ilusiones y tragedias. Historia de Albalate del Arzobispo. Ayuntamiento de Albalate del Arzobispo. 2001, Zaragoza. Pág. 97.




No hay comentarios:

Publicar un comentario